Está aqui

Áudio-descrição: Opinião, Crítica e Comentários - blog de Francisco Lima

A Respeito de Clareza em Áudio-descrição

por Francisco Lima

Presados,

Estou aqui a preparar minhas aulas e aproveito para compartilhar com vocês alguns ensinamentos aprendidos com os grandes mestres.
Desta feita, falo sobre “clareza”.
Quem já leu meus escritos a respeito da áudio-descrição, certamente se lembra de que falo em 3Cs+EV
De fato, deveria eu exprimir esta expressão como: 3Cs+E=V, uma vez que V representa a vividez que a tradução visual alcança, quando feita com concisão, clareza, correção e especificidade. E é a vividez que distingue os áudio-descritores, elevando uns a patamares mais altos que outros.
Contudo, não se chega à vividez da áudio-descrição, se não for pela clareza da tradução visual.

Leiamos estas palavras:
“A clareza externa define-se, portanto, como o aproveitamento adequado dos meios lingüísticos para o fim da comunicação. Em outros termos, é preciso que utilizemos com mestria e segurança a linguagem normal.
         Sob este aspecto, a clareza resulta da boa aplicação de tudo que se aconselha e ensina num curso de língua materna. Daí a necessidade da correção em seu sentido mais lato: na articulação (e, complementarmente, até certo na ortografia), na estrutura da frase, no bom emprego das formas gramaticais e, na sua concordância, na escolha das palavras.” (MANUAL DE EXPRESSÃO ORAL E ESCRITA
J. MATTOSO CAMARA JR.)

Sugestão?
Que estude a língua padrão se, de fato, quiser ser um tradutor visual de qualidade.

E, se o deseja ser destes, atente para mais estas palavras do autor citado:

" É importante em todas as circunstâncias de ambigüidade formal não nos deixarmos levar pela tendência ao menor esforço, atribuindo aos leitores ou ouvintes o encargo da interpretação justa. Nenhum expositor tem o direito de fazê-lo. Muito ao contrário, cabe-lhe o dever de ser meridianamente claro, em vez de solicitar uma colaboração indevida da inteligência alheia."
Cordialmente,
Francisco Lima